Вера Бартон «Прекрасная сторона зла»

Домой иду пешком. Ходьба всегда помогает привести мысли в порядок. Встреча с Ливией выбила из колеи и встревожила меня. Она оказалась в месте, где ей быть запрещено, и может поплатиться за это жизнью. Но ради чего? Должна быть какая-то сильная мотивация, если Лив пренебрегла собственной безопасностью. Если только… Не готовиться устранение кого-то могущественного, и я каким-то образом могу этому помешать. Иначе бы она не просила меня покинуть город.

Но как? Вот уже более трехсот лет я отстранён от дел. Долгое заточение в Белой башне сказалось на отношениях с другими членами клана. От следопыта, которым я был когда-то, ничего не осталось, кроме навыков. Теперь я – обычный гражданский вампир, который просиживает зад в своем особняке, вкладывает миллионы в акции и путешествует, чтобы не сойти с ума от скуки.

Сую руки в карман и перехожу на противоположенную сторону улицы.

Сворачиваю в переулок и иду между домами. Здесь темно, фонари светят достаточно уныло. Воздух неприятно сырой, но в нем витает терпкая сладость. Понимаю, что это значит, и замираю на месте. Где-то рядом со мной вампир, истекающий кровью. Принюхиваюсь и иду на запах, как пес. До слуха доносится звук подъезжающего автомобиля. Слышу, как водитель вытаскивает ключи из зажигания и выходит из машины. Сомнений нет, это женщина. В следующую секунду ее крик – пронзительный, звонкий – заставляет меня схватиться за голову и пригнуться. Я оглушен им, раздавлен. Мне нужно время, чтобы прийти в себя, но у меня ее нет. Спешу туда, откуда доносится вопль. В темных окнах, как по команде, вспыхивает свет. Скрипят защелки, распахиваются рамы. Любопытные хотят узреть, что стряслось.

– Вам нужна помощь? – подходя к испуганной женщине, спрашиваю я.

Она трясется, указывая пальцем в сторону белого авто.

– Там, – бормочет она.

На крыше спортивного автомобиля лежит тело мужчины. Белоснежная рубашка, в которую он одет явно не по погоде, разорвана и залита кровью. С левой стороны грудной клетки зияет черная пустота. Рядом с трупом валяется красный ошметок, который когда-то был сердцем. Мой взгляд задерживается на лице убитого. Я узнаю его. Это Маркус, из древнего вампирского клана лекарей. Возле его головы замечаю белую карточку, на которой красным цветом нарисована цифра пять. Что это может значить? Забираю ее себе. Движение стремительно, и его не замечают.

– Ему что, сердце вырвали? – звучит рядом робкий шепот. Повернувшись, вижу подростка. Он всклочен, одет в тренировочные штаны и футболку. Предполагаю, что он жилец дома, выскочивший на крик.

– Похоже на то, – киваю я.

– Я вызвал полицию, – деловито сообщает подросток – Думаю, это дело рук маньяка. Пару недель назад я уже слышал о подобном убийстве.

Такая новость мне совершено не нравится. Неужели снова идет охота на вампиров? Но кто охотник?

Вспоминаю озабоченное лицо Арсена. Знал ли он о происходящем? И если да, то почему не сказал об этом?

– А кого убили тогда? – спрашиваю я юного собеседника.

– Какого-то мужика, – пожимая плечами, сообщает подросток. – Тоже сердце вырвали.

– В этом же районе? – не отстаю я.

– Да. Я и говорю, маньяк какой-то завелся, – обхватывая себя руками и потирая ими плечи, говорит мальчишка.

С минуты на минуту приедет полиция, и нужно уходить. Незаметно отделяюсь от зевак и исчезаю.

Вхожу в дом и застаю Дэшэна в гостиной с толстенной книгой в руках. Он так увлечен чтением, что не сразу замечает мое появление. В своей простой одежде, нелепой бандане поверх угольно-черных волос, восседающий на дорогом диване, он выглядит забавно. Его губы беззвучно двигаются, проговаривая каждое прочитанное слово. Смотрю на обложку. Медицинский справочник. Интересно, зачем ему это? Окликаю китайца по имени, он подпрыгивает на месте и начинает с виноватым видом метаться по комнате.

– Ты болен? – осведомляюсь я, кивая на брошенную им на диван книгу.

– Нет, господин, – испуганно отвечает он, и дрожит. – Простите, подобного больше не повторится.

Он кланяется мне в пояс, я лишь удивлённо пожимаю плечами, совершено не понимая его паники.

– Арсен вернулся? – снимаю пальто и водружаю его на вешалку.

– Нет, господин, – кланяясь, отвечает Дэшэн. – Но заходил его друг – Якуб Монро. Он был очень встревожен.

– Чем же?

– Арсен не пришел на встречу с ним в назначенное время. Он прождал его час и пришел узнать, не случилось ли чего… Ведь господин Сержери никогда не опаздывает!

– Когда это было? – спрашиваю я, и нехорошее предчувствие змеей заползает под ребра.

– Около двух часов назад, – теребя край рубашки, тараторит китаец и выжидающе смотрит на меня.

– Почему ты не сообщил мне?

– Я звонил, господин, но вы были вне зоны, – виновато опуская голову, говорит Дэшэн.

Вытаскиваю мобильник и с удивлением понимаю, что он выключен. Странно, подобного с ним раньше не случалось. Как только дисплей оживает, получаю тревожное сообщение от Якуба. Он просит помочь с поисками. Что, черт подери, могло случиться? Собираюсь набрать Монро, когда раздается звонок в дверь. Дэшэн бежит открывать.

В дом, держа на руках бесчувственное тело Арсена, входит Якуб. Он бережно кладет товарища на диван, потом оборачивается ко мне. Его щеки бледны, вокруг глаз красные пятна. Взгляд встревоженный и растерянный. Отстраняю его и склоняюсь над своим мальчиком. Лицо Арсена выглядит посеревшим. Прикасаюсь к его руке. Она холоднее, чем обычно. На шее проступают трупные пятна. С левой стороны, там, где сердце, я вижу красное пятно засохшей крови. Дэшэн не сводит глаз с молодого хозяина, что-то бормочет и тут же прикрывает руками рот.

– Что произошло? – спрашиваю у Монро.

– В него стреляли, – отвечает Якуб и садится на журнальный столик. – Но что-то здесь не так. Когда я нашел его, он был в сознании и нес какой-то бред... Мои попытки вытащить пулю вызвали у него такую сильную боль, что он выключился, да так и не пришел в себя.

– Отойдите, – неожиданно просит Дэшэн, проталкиваясь к дивану. Якуб послушно отодвигается. – Вас, господин Зотикус, это тоже касается.

– Что ты задумал? – спрашиваю китайца, выполняя его требование. Дэшэн не отвечает. Он склоняется над Арсеном и задирает рубашку. Внимательно рассматривает место ранения, и по его лицу пробегает тень беспокойства.

– Несите его в столовую и кладите на стол! – выпрямляясь, командует он.

– Что все это значит? – ничего не понимаю и злюсь.

– Если не вытащить из него то, что внутри, Арсен умрет истинной смертью, – говорит Дэшэн. – Однажды я уже видел такое.

Якуб подхватывает Арсена на руки и покорно относит его в столовую. Дэшэн подходит к шкафчику, где хранится аптечка, и достает оттуда пинцет, скальпель и марлю. Подходит к Арсену, распластанному на столе, и склонившись над ним расширяет края раны.

– Где ты подобное видел? – стягивая с шеи шарф, спрашивает растерянный Якуб.

– Господин, не отвлекайте меня разговором. Мне нужен свет! Отойдите от стола, вы мне мешаете, – раздраженно отвечает Дэшэн, не оборачиваясь.

Мы с Якубом переглядываемся. Таким китаец предстает перед нами впервые.

– Дэшэн в прошлом увлекался медициной? – спрашивает Якуб, глядя как китаец мастерски управляется со скальпелем, делая глубокий надрез.

– В последние сто лет ни разу не заставал его за подобным занятием. А что было до того, как мы встретились, одна вечность знает. Он же после кораблекрушения ничего не помнит.

– Нужно позвонить Маркусу и попросить его о помощи, – говорит Якуб, доставая мобильный.

– Вряд ли он нам сможет помочь, – возражаю я, наблюдая за другом сына.

– Почему? Он толковый врач, думаю, что он блестяще справится. – Монро явно не в курсе событий.

– Потому что он мертв. Ему вырвали сердце. Но вы ведь с Арсеном уже знаете о таких случаях, не так ли?

Якуб опускает голову и закусывает нижнюю губу. Он хочет что-то сказать мне, но в этот момент Дэшэн вытаскивает из грудной клетки Арсена нечто похожее на капсулу, с жидкостью светло-желтого цвета, опустошенную наполовину. Тот делает свистящий вдох и приподнимается на столе. Он смотрит на нас безумными глазами, но прежде, чем мы успеваем подойти к нему, снова падает.