Глава 4. Конокрад Локир

Они бодро дошагали до монумента Гьюкара. По пути им попалась бешеная пещерная крыса, которая пыталась их укусить, но Локир палкой прибил её к земле. Возле монумента лежали железный меч и щит. Дентон взял их.

- Спрячься за монумент, - сказал Локир, - Смотри - едут.

- У меня стоит модификация Улучшенное зрение. Я вижу. Мое зрение улучшено. Они едут. - сказал Дентон.

- Сейчас они сделают привал, вон у тех деревьев, там тенёк, и есть травка, они лашадям дадут попастись. - зашептал Локир.

- Это понял. - сказал Дентон.

Имперцы не изменяли своим привычкам. Они действительно остановились в небольшой рощице.

- Подождём, подождём, пусть начнут бухать. - шептал Локир скорее сам себе, чем Дентону.

- Подождём. - согласился Дентон.

Имперцы расположились на отдых, и достали из сумок нехитрую снедь и пару бутылок. Скоро бутылки пошли по кругу. Лошади разбрелись по травяному пятачку, жуя траву.

- Чего мы ждем? похоже на штурм по учебнику. - сказал Дентон.

- Я пошёл, жди здесь. - сказал Локир, и, пригнувшись, начал сокращать расстояние между собой и лошадьми.

- Вас понял. - сказал Дентон.

Локир удачно подошёл к лошадям, незамеченный имперцами, но не учёл одного - лошади легиона были также вымуштрованы и выдрессированы, как и сами имперцы. Лошадь не дала себя схватить и громко заржала. Имперцы тут же выбежали с луками и окружили Локира.

- Я хотел покормить лошадок! - орал Локир, но его никто не слушал.

Локира привязали к одной из лошадей и имперский патруль поехал дальше по дороге. За ними шёл Дентон.

Они прошли фермерские хозяйства, и повернули на Ривервуд. После Ривервуда, на перекрёстке, Локира бросили в одну из телег каравана с пленниками.

- ...они и нас поймали, и ворюгу этого. – ветер доносил обрывки фраз до Дентона.

Дентон услышал вопли Локира

- Я не виноват, я просто люблю лошадей! Проклятые Братья Бури! В Скайриме было тихо, пока вы бунтовать не начали. И Империи ни до чего дела не было. Если бы они вас не искали, я бы сейчас украл одну из их лошадей и рванул в Хаммерфелл.

- Мы сейчас все братья и сестры по судьбе, ворюга. - ответил ему какой-то норд.

- А ну все заткнулись! - крикнул им ехавший сзади имперский солдат.

Локир от стресса, видимо, не послушался и спросил, кивнув на Ульфрика:

- А это еще кто такой, с ним что-то не так, а?

- Пропидержи язык, перед тобой Ульфрик Буревестник, истинный король Скайрима. - сказал норд.

- Ульфрик, ярл Виндхельма? Но ты же вожак восстания! Если тебя схватили… О боги куда нас везут? Шор, Дибелла, Кинарет, Акатош! - панически орал Локир.

- Не знаю куда нас везут, но… Совнгард ждет. - сказал норд.

- Нет! Не может быть! Я не с братьями Бури! Я простой конокрад! Я сплю, я сплю! - заорал Локир.

«Ты не спишь, ты вылакал пойло из зелёной бутылки и потащил меня за собой, а я тоже не сплю» - подумал Дентон.

- Эй, конокрад, ты из какой деревни? - спросил норд.

- Тебе то что? – вскинулся Локир.

- Последние мысли норда, должны всегда быть о доме. - назидательно сказал норд.

- Рорикстед! Я из Рорикстеда! - прокричал Локир.

- Я тоже. - сказал Дентон, но его никто не услышал.

Караван недолго проехал и прибыл в Хелген - укреплённое поселение, расположенное в пределах владения Фолкрит недалеко от границы с Сиродилом.

- Смотри-ка! Генерал Туллий, военный наместник, а с ним похоже талморцы! Проклятые эльфы наверняка все они устроили! - донёсся до Дентона голос неизвестного норда.

Его информационный даталинк обрабатывал неизвестные слова.

– Это Хелген. Был я как-то влюблен в девчонку из этих краев. Интересно, Вилод еще варит мед с можжевеловыми ягодами? Когда я был мальцом, мне казалось, что нет ничего безопаснее имперских крепостей. Смешно. – говорливый норд словно пытался наговориться перед смертью.