Примечания

1

Одомашненного.

2

Повторный толчок землетрясения, происходящий после основного и меньший по сравнению с ним.

3

Nǐ zhù zài zhèlǐ ma? (кит.) — Ты здесь живешь?

4

Универсальный многофункциональный персональный компьютер.

5

Tābù gōngzuò. Diànchí méi diànle! (кит.) — Он не работает, батарейка села!

6

Wǒmen bù huì qù Sīlāwéiyǎkǎ. Wǒ kànle dìtú, jùlí hái mán yuǎn de. Wǒ bù huì qù nàlǐ. (кит.) — Мы не пойдем в Славянку. Я посмотрела на карту, и это было довольно далеко. Я не пойду туда.

7

Леспедеца двухцветная (лат. Lespedeza bicolor) — прямостоячий кустарник 1–3 м высотой и столько же шириной, в массе встречающееся в лесном подросте на юге Дальнего Востока России.

8

Международный сигнал срочности.

9

Поселок в Хасанском районе Приморского края.

10

Первичное ротовое отверстие.

11

Zhòng bà (кит.) — Тяжелый папа.

12

Nǐ bùnéng shēngbìng qǐchuáng! (кит.) — Больным нельзя вставать!

13

Bù kèqì (кит.) — Пожалуйста.

14

Huān! Zhè shì yī zhǐ huān! (кит.) — Барсук! Это барсук!

15

Jiǔbā biǎo zimen! (кит.) — Шлюха из бара.

16

Внутреннее открытое пространство лодки.

17

Красная водоросль, природный источник агар-агара.

18

Многолетняя морская трава рода Взморник.

19

Пульт дистанционного управления подвесным лодочным мотором.

20

Съёмный настил на дне судна в шлюпке или яхте.

21

Выступ на днище судна.

22

Гелеобразный состав, используемый для создания декоративно-защитного покрытия композитных изделий. Как правило, гелькоут представляет собой эпоксидную смолу с добавлением красителя.

23

Кольцо на форштевне судна, предназначенное для крепления троса.

24

Нога или редуктор подвесного лодочного мотора, передающая вращательный момент от двигателя к гребному винту.

25

Рюдзин (рю: дзин) (яп.) — бог-дракон, покровитель водной стихии в японской мифологии и синтоизме.

26

É (кит.) — Гусь, здесь в значении дурашка, глупенький.

27

Морская экспериментальная станция «Мыс Шульца» тихоокеанского океанологического института ДВО РАН.

28

Искусственный интеллект.

29

Всемирная организация здравоохранения.

30

Zǒu ba, zǒu ba! (исковерканное кит.) — Поехали!

31

Енотовидная собака (лат. Nyctereutes procyonoides) — обычное животное этих мест.

32

Навигационно-картографический прибор, устанавливаемый на судах.

33

Португальский кораблик, или физалия (лат. Physalia physalis) — симбиотический организм, состоящий из четырех различных полипов, которые функционируют как одно целое. Крайне ядовитое создание.

34

Международный проект, в котором молодые ученые выступают перед свободной аудиторией, рассказывая о своей работе в популярной манере.

35

Крайний носовой отсек судна.

36

Кекур — столбовидная или конусообразная скала естественного происхождения, обычно в реках, морях или на их берегах.

37

Kàn! Nà li yǒuyī sōu chuán! (кит.) — Смотрите! Там корабль!

38

Привет! Что случилось? (англ.)

39

Привет! Спасибо! Я в порядке. Увидел спасательную шлюпку и решил посмотреть, не нужна ли вам помощь. (англ.)

40

Нет причин для беспокойства. Наш корабль в порту (англ.).

41

Отлично! Простите мое любопытство, но что вы делаете так далеко от корабля? (англ.)

42

Вывезли группу обнаглевших бузотеров погулять по острову (англ.).

43

Если это те четверо, которые отличились у монахинь, то я очень рад знакомству с достойным джентльменом (англ.).

44

Удильщики, или морские черти (лат. Lophius) — род морских лучепёрых рыб.

45

Кошка в японском фольклоре, обладающая магическими способностями.

46

Foraminifera или дырочники — раковинные одноклеточные животные из группы протистов.

47

Hào chī (кит.) — вкусная, Саша перепутал с hǎokàn — красивая.

48

Toyota Land Cruiser J70.

49

Haval H5.

50

Dōngfēngdǎodàn (кит.) — «Восточный ветер» — китайская баллистическая ракета средней и межконтинентальной дальности.

51

Поднимают якорь.

52

Какого черта? Что ты сделал с мотором? (швед.)

53

Недоразвитый (швед.).

54

Классификация маломерных судов по допустимой сложности районов плавания.