Категории
Жанры
ТОП АВТОРОВ
ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ  » 
Сергей Аксу: Улица Кипарисов, 14
Электронная книга

Улица Кипарисов, 14

Автор: Сергей Аксу
Категория: Детская литература
Серия: Приключения Торбеллино книга #2
Жанр: Боевик, Приключения, Фантастика, Фэнтези
Статус: недоступно
Опубликовано: 07-12-2015
Просмотров: 2396
Наличие:
недоступно
Форматы: .fb2
.epub
.mobi
   
Цена:   
  • Аннотация
  • Отрывок для ознакомления
  • Отзывы (0)
Роман «Улица Кипарисов, 14» — вторая книга трилогии «Приключения Торбеллино». Восемнадцатилетний герой во время парусной регаты спасает свалившегося за борт пирата Чевалачо, от которого узнает, что капитан Малисиозо нанял наемного убийцу убить юношу. Капитан боится, что беглый раб проболтается о его тайной сокровищнице у Колодца Циклопов. Виоленто Беспалый рыщет по всему Бельканто в поисках неуловимого Торбеллино. Удача! Наконец-то! Клиент надежно упакован в сундук и трясется в дилижансе, направлявшемся в пиратскую столицу Карамбу, и не важно, что по ходу пришлось пришить четверку тайных агентов охранки.
Шумная веселая компания разбойников въехала в заброшенный форт Адиос. Торбеллино с завязанными глазами стащили с лошади и повели по каким-то гулким коридорам, потом по каменным ступеням крутой лестницы куда-то вверх. Стук подошв отдавался звонким эхом под сводами старой крепости. Через пару минут его бесцеремонно втолкнули в жарко натопленное помещение. Краем уха юноша слышал тихое потрескивание дров в камине, позвякивание ножей о тарелки и чье-то громкое чавканье.
С его глаз сорвали черную повязку. Дневной свет больно резанул по глазам, заставив зажмуриться. Торбеллино увидел перед собой знакомую просторную комнату с жарким камином и большим круглым столом, за которым восседал старый знакомый… Лысый Одноглазый Бласфемо собственной персоной! Который удивленно уставился единственным глазом на пленника. Он был в полосатом махровом халате и меховых тапках на босу ногу, из-за пояса торчала рукоятка знаменитого кинжала Папарана, похищенного из столичного Исторического музея. Голова повязана полотенцем, похоже, сегодня его вновь посетила давняя приятельница — мигрень. После такой грандиозной попойки, какая была накануне в честь его дня рождения, может посетить и не только мигрень…
— Ба! Вот так встреча! — воскликнул удивленный атаман разбойников громовым голосом. — Не ожидал, не ожидал! Чудо какое-то! Это прямо бесценный подарок к моему дню рождения! Спасибочки, братцы!
— Рады стараться, атаман! — прогудел довольный Трончило, бесцеремонно толкая кулачищем в спину пленника.
— День добрый, господин атаман, — поприветствовал юноша грозного хозяина форта Адиос, предводителя разбойничьей шайки «Ночные гости». — Рад вас видеть в добром здравии.
— Ха! Ха! Он рад, видите ли, меня лицезреть! А я то, как рад видеть тебя, голубчик, если б ты только знал! Ты зачем в рэдпероса вырядился? Думал, что не узнаю?
— Нет, что вы, господин атаман! У меня и в мыслях такого не было. Просто сложившиеся обстоятельства заставили поменять одежду на наряд лесного охотника.
— Обстоятельства… — проворчал Бласфемо. — А знаешь ли ты, пацан безмозглый, что по твоей шкуре давненько плачет вот эта плетка-семихвостка, что по твоей вине у меня погиб добрый десяток самых лучших отпетых разбойников?
— Я вас не понимаю, господин Бласфемо, вы о чем? — недоумевая, спросил озадаченный юноша.
— Он, видите ли, не понимает. А кто послал моих лучших сорвиголов на верную гибель к пещере с сокровищами Малисиозо?
— К пещере Малисиозо?
— Да, к ней проклятой! Там их разделали под орех свирепые циклопы! Разорвали бедолаг в клочья!
— Господин Бласфемо, позвольте уточнить. Во-первых, не я посылал туда ваших людей, а посылали вы сами. А во-вторых, я с самого начала предупреждал вас, что пещера с несметными сокровищами надежно днем и ночью охраняется братьями-циклопами.
— Гм… верно. Говорил. Но это нисколько не умаляет твоей вины в гибели моих разбойничков. Ты мне ответишь, несчастный мальчишка, жестоко поплатишься за содеянное, клянусь моим волшебным кинжалом.
Голова у Торбеллино напряженно работала, ища какой-нибудь выход из сложившейся тупиковой ситуации. Чудесным спасением оказалось упоминание одноглазым разбойником слова «кинжал». Юноша уцепился за это слово, как за спасительную соломинку.
— Господин Бласфемо, но волшебным кинжалом обладаете не только вы.
— Что ты там вякнул, жалкий слизняк?!
— Я говорю, что знаю, где есть такой же волшебный кинжал, как у вас.
— Таких больше нет. Он единственный такой на всем белом свете. Это древний-предревний клинок.
— Честное слово, я такой же держал в своих руках.
— Быть этого не может! Врешь, щенок! — рявкнул рассерженный атаман, подскочив в кресле.
— Клянусь своими родителями! Не сойти мне с этого места!
— Хорошо, тогда ответь мне, где ты его держал, милейший? И куда ты его дел?
— Он находится в надежном месте, господин Бласфемо. Об этом знают только несколько человек. Я, ваш покорный слуга, атаман Малбено и двое золотоискателей.
— Проклятый Малбено? Я не ослышался? Ты упомянул имя моего ненавистного соперника?! — угрожающе засопел одноглазый разбойник.
— Да, господин, именно Малбено отнял его у меня. Рукоятку кинжала украшал огромный рубин, такой же, как на вашем.
— Выходит, Малбено обладатель такого же волшебного клинка? Этого еще не хватало!
— Не совсем так, господин атаман.
— Как прикажешь, тогда тебя понимать. Ты все время юлишь и стараешься запутать мои мысли, гадкий мальчишка!
— Нисколечко. Давайте с вами договоримся, я вам расскажу все о волшебном кинжале, а вы меня за это отпустите на свободу.
— Ну и хитер ты, братец! Тебя уже отпускали один раз, и чем это все закончилось? Гибелью моих надежных товарищей! Проклятье! — взвился атаман.
— Господин Бласфемо, ну неужели волшебный кинжал, которому нет цены, не стоит свободы какого-то несчастного мальчишки. Если вы будете так торговаться, то можно потерять драгоценное время, и атаман Малбено со своей шайкой завладеет очень ценной вещицей и станет непобедимым.
— Что?! Что ты сказал, ублюдок?! Я тебя в порошок сотру вот этими руками за твои гнусные слова!
— Я говорю, что Малбено может опередить вас, и вы останетесь с носом, — промолвил Торбеллино.
— С носом?! — Бласфемо, заорав, в ярости топнул ногой по паркету. Из-под стола в испуге выскочил заспанный жирный кот, который отъедался при атаманских апартаментах.
— Ладно, говори! — вдруг смилостивился разбойник. — И не вздумай соврать, я тебя из-под земли достану и вытрясу из тебя жалкую душонку!
— Господин Бласфемо, позвольте присесть, рассказ будет довольно длинный. И он не для посторонних ушей, — сказал юноша, многозначительно стрельнув взглядом в сторону группы разбойников.
— Развяжите его! — распорядился атаман.
Подшефные Бласфемо быстро освободили Торбеллино от веревок и навострили уши, чтобы услышать тайну об удивительном кинжале с драгоценным камнем.
— А теперь ступайте вон! — рявкнул на своих помощников предводитель, грозно сверкнув единственным глазом. — Да не вздумайте под дверью подслушивать! Я вас, хорьков, знаю!
Разбойников как ветром сдуло.
— Угощайся, — разбойник милостиво подвинул юноше серебряное блюдо с аппетитным окороком.
Сильно проголодавшийся Торбеллино не заставил себя долго упрашивать и отхватил ножом ароматный кусок.
Подождав немного, пока гость утолит голод и жажду, разбойник сказал:
— Ну, а теперь давай выкладывай все про кинжал и ничего не утаивай! Иначе я выверну тебя наизнанку!
Юноша подробно рассказал про свои приключения, про кинжал, про заброшенный форт Нэниес, про разбойника Малбено, про привидение…
— Так ты считаешь, что кинжал находится все еще там, в башне?
— А где ему еще быть? Малбено перепугался не на шутку и убежал, форт давным-давно никто не посещает, все смертельно боятся привидений, — сказал Торбеллино, видя, как у Бласфемо загорелся от жадности единственный глаз.
— Боятся, говоришь? А вот Бласфемо никого не боялся и не боится! Чихал он на всякие там привидения с высокой башни! Это пусть трусливый хорек Малбено со своими собаками боится, он всегда был трусом!
— Вам виднее, но мне он показался отчаянным малым.
— Малбено? Какой он отчаянный? Так, жалкий трусишка с мокрыми штанами, ему бы в песочнице играть и куличики из песка делать, а не разбоем заниматься на большой дороге.
— Господин Бласфемо, я все вам рассказал, теперь-то я могу идти? — спросил Торбеллино, нерешительно поднимаясь из-за стола.
— Нет уж, дудки! — взорвался разбойник. — Чтобы я и мои люди опять по твоей милости вляпались в какую-нибудь жуткую переделку? Отправишься с нами в форт Нэниес, а там уж посмотрим на твое образцовое поведение. Если наше дельце выгорит и волшебный кинжал окажется у меня в руках, так и быть, отпущу тебя, птенец, на все четыре стороны.
— Как скажете, господин атаман, хотя, если честно, я особо не горю желанием наведываться в заброшенный форт, в гости ко всяким там привидениям, — отозвался Торбеллино.
— А тебя никто и не спрашивает, молокосос. Ешь лучше, пока угощают. Завтра деликатесов не обещаю.
После сытного обеда в апартаментах атамана шайки «Ночные гости» юношу отвели в темный сырой подвал, где даже не селились пауки и мыши, и заперли на крепкий засов в одной из многочисленных камер, в которых разбойники обычно держали своих пленников в ожидании выкупа.
Торбеллино первым делом внимательно обследовал свою новую обитель, методично простучал стены, проверил на прочность ржавые прутья решетки и окованную железом дверь на скрипучих, тронутых временем петлях. Нет, бежать отсюда невозможно. Остается одно: смиренно сидеть и ждать дальнейших действий разбойников. Юноша вытянулся на грубо струганных нарах и задумался. Незаметно для себя задремал и погрузился в крепкий сон, и ему приснились счастливая Джой, резвый Малыш, веселый Фидело… Они втроем плескались у берега… А он, Торбеллино, что есть сил плыл и плыл и почему-то никак не мог до них доплыть, его все время сносило прибрежным течением в сторону Залива Одиноких Сердец… Маяк Старого Галса и любимые друзья с каждым мгновением удалялись все дальше и дальше, пока не превратились в маленькие точечки, а потом вообще скрылись в морской дымке… И он остался один среди волн…

Оставьте ваш отзыв


HTML не поддерживается, можно использовать BB-коды, как на форумах [b] [i] [u] [s]

Моя оценка:   Чтобы оценить книгу, необходима авторизация

Отзывы читателей